Lendas de Guaratuba: identificadoras de paisagens culturais

Taiza Rauen Moraes, Paulo Santos da Silva

Resumen


O artigo analisa lendas compreendidas como universos de memórias recriadas a cada (re)conto, que nascem de fatos reais, informados ou sintetizados, e se transformam em novas narrativas como registros difundidos oralmente e recuperados, mantendo vivas tradições coletivas e paisagens culturais em um metamorfismo contínuo, fixando cultivos de linguagens no fluxo. As lendas recolhidas em Guaratuba (PR) foram contadas por vozes de mulheres a partir de pesquisa desenvolvida nos anos de 2014 e 2015, por Paulo Santos da Silva. Para tal, investigamos como as novas formas de narrar as lendas transmitem memórias de grupos, de uma época e de culturas, revivendo pela oralidade no tempo presente histórias que recuperam tradições.

 

Leyendas de Guaratuba: identificadoras de paisajes culturales


Resumen

El artículo analiza leyendas comprendidas como universos de memorias recreadas a cada (re) cuento, que nacen de hechos reales más información o sintetizados y se transforman en nuevas narrativas como registros difundidos oralmente y recuperados manteniendo vivas tradiciones colectivas y paisajes culturales en un metamorfismo continuo fijando cultivos de lenguajes en flujo. Las leyendas recogidas en Guaratuba / PR, fueron contadas por voces de mujeres, a partir de investigación desarrollada en los años de 2014 y 2015, por Paulo Santos da Silva. Por lo tanto, investigamos cómo las nuevas formas de narrar las leyendas transmiten memorias de grupos, de una época y de culturas, reviviendo por la oralidad en el tiempo presente historias que recuperan tradiciones.


Guaratuba’s legends: identifiers of cultural landscapes

 

Abstract

The article analyzes legends understood as universes of memories that are re-created in each (re)tale born out of real facts, and, either extended or synthesized, are transformed into new narratives. These have become orally disseminated, recovering records which keep alive collective traditions and cultural landscapes in a continuous metamorphism, and set cultures of languages in flux. Based on research developed by Paulo Santos da Silva during the years 2014 and 2015, the legends collected in Guaratubja / PR were told by women’s voices. In this study we investigate how the new ways of narrating the legends transmit the memories of groups, times, and cultures, which are nowadays orally revived those histories that recover traditions. 


Palabras clave


Memórias lendárias; história oral; paisagens culturais- memorias legendarias; historia oral; paisajes culturales - legendary memories; oral history; cultural landscapes.

Texto completo:

PDF HTML

Referencias


Alberti, V. (2003). Ouvir Contar: textos em história oral. Rio de Janeiro: FGV.

Ávila, M. C. P. (2010). Os Carijós na historiografia e nos livros didáticos de História de Santa Catarina, p. 11. Disponível em:

http://repositorio.unesc.net/bitstream/handle/1/734/Moacir%20Carlos%20Patricio%20Avila.pdf?sequence=1. Acesso10 abr. 2015.

Barthes, R. (1989). Mitologias. Tradução Rita Buongermino e Pedro de Souza. 8 eds. Rio de Janeiro, Bertrand Brasil S. A.

Benjamin, W. (1994). Magia e técnica, arte e política: ensaios sobre literatura e história da cultura. Tradução. Sérgio Paulo Rouanet. 7ª ed. São Paulo: Brasiliense.

Cabral, O. R. (1968) História de Santa Catarina. Florianópolis: Secretaria de educação. Disponível em:

http://repositorio.unesc.net/bitstream/handle/1/734/Moacir%20Carlos%20Patricio%20Avila.pdf?sequence=1. Acesso em: 10 abr. 2015.

Carneiro Jr, R. A. (2005). Lendas e Contos Populares do Paraná. Secretaria de Estado da Cultura. Cadernos Paraná da Gente; vol. 3.

Cascudo, L. C. (1984). Literatura oral no Brasil. 3. ed. Belo Horizonte: Itatiaia; São Paulo: USP.

Foucault, M. (2007). A Ordem do Discurso. 15. Ed. São Paulo: Edições Loyola.

Foucault, M. (2008). A arqueologia do saber. Tradução de Luiz Felipe Baeta Neves. 7. ed. Rio de Janeiro: Forense Universitária.

Joutard, P. (2000). Desafios à história oral do século XXI. In: Ferreira, M de M.; Fernandes, T. M. y Alberti, V. (orgs.), História Oral: desafios para o século XXI (pp. 31-45). Rio de Janeiro: FGV.

Jung, C. G. (1981). Os tipos psicológicos. 4. Ed. Rio de Janeiro, Zahar.

Lévi-Strauss, C. (1978). Mito e significado. Tradução: Antônio Marques Bessa. Lisboa: Edições 70.

Mafra, J. S. (1952). História do município de Guaratuba. Guaratuba: Secretaria de Educação.

Moraes, T. y Carvalho, G. C. (2010) Memória de lendas por vozes femininas. Disponível em: http://www.fazendogenero.ufsc.br/9/resources/anais/1298399507_ARQUIVO_Memoriasdelendasporvozesfemininas.pdf.2010. Acesso em: 20 abr. 2015.

Ricoeur, P. (1995). Tempo e Narrativa. Tradução Marina Appenzeller. Campinas: Papirus.

Ricoeur, P. (2007). A memória, a história, o esquecimento. Tradução de Alain François [ et al.], Campinas: Editora da Unicamp. Tomo II, p.46.


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Copyright (c) 2019 Revista TEFROS

 La Revista TEFROS es una publicación del Taller de Etnohistoria de la Frontera Sur, © 2004 TEFROS.  ISSN 1669-726X / CDI 30-70855355-3 / Registro de la Propiedad Intelectual Nº 617309

Dirección postal: Departamento de Historia, Facultad de Ciencias Humanas, Universidad Nacional de Río Cuarto. Enlace ruta 36 km 601  - 5800 – Río Cuarto, Argentina.

Correo electrónicotefros_ar@yahoo.com.ar

Página web http://www2.hum.unrc.edu.ar/ojs/index.php/tefros/index

        

 

La Revista TEFROS sostiene su compromiso con las políticas de Acceso Abierto a la información científica, al considerar que tanto las publicaciones científicas como las investigaciones financiadas con fondos públicos deben circular en Internet en forma libre, gratuita y sin restricciones.

Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-Compartir Igual 4.0 Internacionalhttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/

 

Indizaciones y Directorios