Acerca de esta Revista
La Revista TEFROS es una publicación one line del Taller de Etnohistoria de la Frontera Sur que se encuentra alojada en la plataforma OJS de la Facultad de Ciencias Humanas, Universidad Nacional de Río Cuarto, Argentina.
Publica trabajos originales de investigación, documentos y reseñas sobre problemáticas fronterizas (históricas, sociales, lingüísticas, territoriales, culturales) que, desde diferentes planos, aporten de manera significativa a la comprensión de los procesos étnicos.
Idioma: castellano, portugués e inglés. Periodicidad: semestral (enero y julio).
La Revista TEFROS sostiene su compromiso con las políticas de Acceso Abierto a la información científica, al considerar que tanto las publicaciones científicas como las investigaciones financiadas con fondos públicos deben circular en Internet en forma libre, gratuita y sin restricciones.
licencia de Creative Commons Reconocimiento-No Comercial-Compartir Igual 4.0 Internacional
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Formas de comunicación
Dirección postal: Departamento de Historia, Facultad de Ciencias Humanas, Universidad Nacional de Río Cuarto. Ruta 36 km 601 5800 –Río Cuarto, Argentina.
Página web: http://www2.hum.unrc.edu.ar/ojs/index.php/tefros/index
Correo electrónico: rtefros@gmail.com
Contactos en redes sociales
https://www.facebook.com/Tefros-Taller-Etnohistoria-1699805436905887/notifications/
Buscadores
Google Académico
https://scholar.google.com.ar/scholar?hl=es&as_sdt=0%2C5&q=revista+tefros&oq=revi
Academia.edu
https://www.academia.edu/login?login=tefros_ar%40yahoo.com.ar
YouTube
https://www.youtube.com/channel/UCBcX79BNecrHERO9TgOTmyQ
Editores
Directora y Editora responsable
|
Comité Científico
|
Universidad Nacional de Río Cuarto, Argentina |
Dra. Margarita Alvarado. Instituto de Estética, Pontificia Universidad Católica, Chile
Dr. Guillermo Banzato. Centro de Historia Argentina y Americana, Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales, Universidad Nacional de La Plata. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnica, Argentina
Dr. Guillaume Boccara. Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, Centre national de la recherche scientifique, Francia
Dr. Diego Bracco. Universidad de la República, Uruguay
Dra. Claudia Briones. Instituto de Investigaciones en Diversidad Cultural y Procesos de Cambio, Universidad Nacional de Río Negro, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnica, Argentina
Dr. Leonel Cabrera Pérez. Universidad de La República, Uruguay
Dra. Maria Regina Celestino de Almeida. Universidade Federal Fluminense, Brasil
Dr. Eduardo Crivelli Montero. Centro de Investigaciones en Antropología Filosófica y Cultural. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnica, Argentina
Dr. Walter Delrio. Instituto de Investigaciones en Diversidad Cultural y Procesos de Cambio, Universidad Nacional de Río Negro, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnica, Argentina
Dr. Luis Escala Rabadán. Departamento de Estudios Culturales de El Colegio de la Frontera Norte, México
Dra. Ana Frega. Universidad de la República, Uruguay
Dr. Alejandro García. Universidad Nacional de San Juan, Argentina
Dra. Lidia Nacuzzi. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro de Investigaciones sociales, Argentina
Mgtra. Silvia Palomeque. Instituto de Humanidades, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnica. Universidad Nacional de Córdoba, Argentina
Dr. Joao Pacheco de Oliveira. Universidad de Río de Janeiro, Brasil
Dr. Jorge Pinto Rodríguez. Universidad Católica de Temuco, Chile
Dr. Jovino Pizzi. Universidade Federal de Pelotas, Brasil
Dr. Ricardo Salas Astrain. Universidad Católica de Temuco, Chile
Dra. Alicia Tapia. Universidad de Buenos Aires, Universidad Nacional de Luján, Argentina.
Dr. José Manuel Zavala Cepeda. Universidad Católica de Temuco, Chile
|
Comité Editor
Universidad Nacional de Río Cuarto, Argentina
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnica, Universidad Nacional de Río Cuarto. Universidad Nacional de Villa María, Argentina
Mgter. Gustavo Torres Universidad Nacional de San Luis, Argentina
Dr. Gabriel Passetti Universidade Federal Fluminense, Brasil
Dr. Angel Tuninetti West Virginia University, Estados Unidos
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnica Instituto de Historia Argentina y Americana "Dr. Emilio Ravignani" Facultad de Filosofía y Letras - Universidad de Buenos Aires, Argentina
Universidad Nacional de Villa María, Argentina
Dra. Laura Aylen Enrique Centro de Investigaciones Sociales (Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Instituto de Desarrollo Económico y Social. Universidad Nacional de Tres de Febrero). Escuela de Humanidades, Laboratorio de Investigación en Ciencias Humanas, Universidad Nacional de San Martín, Argentina
Universidad Nacional de Río Cuarto, Argentina
Prof. María Victoria Fernández Instituto Joaquín V. González, Buenos Aires, Argentina
|
Nota editorial
Con mucha satisfacción y agrado presentamos el Volumen 22, N° 1, Año 2024 (enero-junio) de la Revista TEFROS. Esta publicación está dedicada a trabajos originales de investigación sobre problemáticas fronterizas (históricas, sociales, lingüísticas, territoriales, culturales) que, desde diferentes planos, aporten de manera significativa a la comprensión de los procesos étnicos.
En esta oportunidad presentamos artículos de investigadores cuyos análisis encierran procesos y conflictividades interétnicas en contextos fronterizos, misionales abordados desde estudios históricos, antropológicos, etnohistóricos y arqueológicos que atañen a diferentes espacios en Sudamérica (Argentina, Uruguay y Chile).
La escala temporal en el que se inscriben los aportes del Número es amplia abarcando desde los primeros contactos y el proceso de conquista, pasando por el periodo colonial y de formación de los estados nacionales, hasta nuestros días.
Estas producciones también serán comentadas mediante videos breves disponibles en el canal de youtube de la Revista Tefros.
Enviamos un especial agradecimiento a los autores y evaluadores del presente número.
Aprovechamos también para extender un reconocimiento especial a todos y cada uno de sus integrantes.
Un saludo cordial.
Dra. Marcela Tamagnini
Directora y Editora responsable
Universidad Nacional de Río Cuarto, Argentina.
1 de enero de 2024
Nota de tapa
« Carte du Detroit de Magellan », J.-F. Bernard, 17221
“Mapa del estrecho de Magallanes”, J.-F. Bernard, 1722
“Mapa do estreito de Magalhães”, J.-F. Bernard, 1722
“Map of the Strait of Magellan”, J.-F. Bernard, 1722
Carolina Martínez
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
Laboratorio de Investigación en Ciencias Humanas
Universidad Nacional de San Martín, ciudad de Buenos Aires, Argentina
Contacto: carolina.martinez@unsam.edu.ar - ID https://orcid.org/0000-0002-5692-0995
Fecha de presentación: 15 de octubre de 2023
Fecha de aceptación: 10 de diciembre de 2023
En su monumental obra dedicada a la historia del libro y la imprenta, Lucien Febvre y Henri-Jean Martin señalaban que, así como las ciudades de Lübeck y Amberes habían sido los principales centros editoriales en los siglos XV y XVI respectivamente, Ámsterdam devino el epicentro del comercio librero en el siglo XVII y comienzos del siglo siguiente. Además de la publicación de obras de carácter religioso, filosófico, cartográfico y disidente, fue allí que, en el período señalado, se plagiaron libros franceses e ingleses para ser vendidos en toda Europa a través de redes comerciales eficientemente articuladas (Febvre y Martin, 2010, p. 225). La posibilidad de traducir, copiar o reeditar bajo falsos pies de imprenta libros impresos en otras lenguas y regiones se sustentaba en “la ausencia de una reglamentación internacional en materia de privilegios y de ediciones”, pues el otorgamiento del privilegio real o cualquier otra medida que buscara proteger una obra de reproducciones indebidas solo valía dentro de los dominios del rey o autoridad que los había otorgado (Febvre y Martin, 2005, p. 284).
La efervescencia del mercado editorial en Ámsterdam se debió, en gran medida, a la llegada de intelectuales franceses de adscripción protestante quienes, tras la revocación del Edicto de Nantes en 1685, habían encontrado en la república holandesa un refugio a la persecución religiosa. Hacia fines del siglo XVII, Ámsterdam se convirtió en la segunda ciudad después de París en publicar libros en francés (Febvre y Martin, 2010, p. 228), que vendió tanto en las Provincias Unidas de los Países Bajos cuanto en Francia. Al margen de su éxito como editor, el derrotero de Jean-Frédéric Bernard (1680-1744) fue el de muchos intelectuales hugonotes de su generación. En 1685, su familia huyó de Francia a raíz de las políticas religiosas impulsadas por Luis XIV. Una vez en los Países Bajos, se dedicó al comercio del libro en Ámsterdam, donde publicó (principalmente en francés) más de doscientos títulos. En 1722, editó Voyages de François Coreal aux Indes Occidentales, contenant ce qu'il y a vû de plus remarquable pendant son séjour depuis 1666, jusqu'en 1697, que dijo haber traducido del español. Se sospecha, sin embargo, que se trató de una compilación apócrifa de diversos relatos de viajes a América, pues no hay noticias del original en español ni se tiene constancia de la existencia de un tal François o Francisco Coréal (Adams, 1980, pp. 118-122). La edición en tres volúmenes publicada por Bernard también incluyó la relación a Guyana de Walter Raleigh y el viaje de John Narborough al mar del Sur a través del estrecho de Magallanes, que según se aclaraba en el título habían sido traducidos del inglés.
Ese mismo año, Bernard también se adjudicó la confección de la “Carte du Detroit de Magellan” (i.e. “A Amsterdam chez I. F. Bernard”) (Martinic, 1999, p. 252), mapa que ilustra la portada del actual número de la revista. La imagen cartográfica presenta los accidentes costeros del estrecho de Magallanes y América meridional entre los 50 y los 54 grados de latitud Sur e incluye, además, un segundo mapa (más pequeño) en el que el estrecho se sitúa en relación con la isla de Tierra del Fuego y la Patagonia austral.2 Si bien los topónimos y comentarios sobre algunos de los lugares indicados en el mapa están escritos en francés (ej. “Païs montagneux et miserable ou tout est couvert de neiges et l’air est tres froid”), los nombres de las islas incluidas en el recuadro inferior derecho, junto con la escala gráfica, se encuentran en inglés (ej. “D. Charles’s I. regular Wood land” o “L. Whale Point”). Por sus características y una serie de elementos contextuales que serán detallados a continuación, es posible deducir que la carta impresa por Bernard era una copia de uno de los mapas grabados a raíz de la expedición al Mar del Sur realizada por John Narborough entre 1669 y 1671 (Parker, 2021). Más específicamente, se trataba de una copia del mapa desplegable incluido en An account of several late voyages & discoveries to the south and north towards the Streights of Magellan, the South Seas, the vast tracts of land beyond Hollandia Nova, una compilación de relatos de viaje publicada por Tancred Robinson en Londres hacia 1694.3
La comparación de ambos mapas evidencia que aquel de Bernard no fue más que una reversión traducida al francés del mapa inglés incluido en An Account of Several late voyages (1694) para ilustrar la ya mencionada relación del viaje de John Narborough. Publicados por primera vez en aquella compilación, la relación del capitán inglés y el mapa desplegable tuvieron por objetivo presentar los hallazgos cartográficos de la expedición en la zona del estrecho de Magallanes para compensar el escaso rédito político y económico del viaje en términos generales (Burdick, 2022). A su vez, el mapa, dedicado al funcionario naval Samuel Pepys por Samuel Smith y Benjamin Wallford, era una nueva versión del mapa del estrecho grabado y publicado por John Thornton y John Seller en 1673 [i.e. “A New Mapp of Magellan Straights Discovered by Capt. John Narbrough (Com[m]ander then of his Majesties Ship the Sweepstakes) as he sayled through the sade Straights”].
Si se observan los tres mapas, el año de la variación magnética indicada en los extremos este y oeste del estrecho es 1670, período en que Narborough realizó las exhaustivas mediciones que le permitieron mapear el área con precisión y producir una serie de cartas que renovarían la cartografía de la región. Las tres cartas tienen su origen en la expedición inglesa. Sin embargo, si se comparan con atención los nombres de lugares y, sobre todo, las frases utilizadas para describir el terreno, las poblaciones halladas y las facilidades para aprovisionarse de madera, agua o anclar, es posible confirmar que el mapa publicado por Bernard es una copia exacta, en francés, del mapa inglés de 1694 y no de aquel hecho en 1673. La única pero significativa diferencia entre ambos, sin embargo, es la ausencia del cartucho con la dedicación a Pepys, que Bernard omite deliberadamente en la versión francesa.
Si bien no es posible reconstruir a través de qué procesos de circulación An Account of Several late voyages llegó a manos de Bernard, no hay duda de que fue en base a esa obra que el editor incluyó el relato de Narborough en la compilación de viajes de Coréal y publicó la versión francesa del mapa en 1722. Por entonces, no era extraño omitir la procedencia de los relatos o el esquivo proceso de acceso al material que, bajo nuevos formatos, traducido y depurado de sus señas de origen era ofrecido a un público lector cada vez más interesado en las noticias de ultramar.
Referencias bibliográficas
AA. VV. (1694). An account of several late voyages & discoveries to the south and north towards the Streights of Magellan, the South Seas, the vast tracts of land beyond Hollandia Nova &c. : also towards Nova Zembla, Greenland or Spitsberg, Groynland or Engrondland, &c. / by Sir John Narborough, Captain Jasmen Tasman, Captain John Wood, and Frederick Marten of Hamburgh ; to which are annexed a large introduction and supplement, giving an account of other navigations to those regions of the globe, the whole illustrated with charts and figures. Londres, Gran Bretaña: Tancred Robinson.
AA.VV. (2010). Un relato de diversos viajes y descubrimientos recientes. Buenos Aires, Argentina: Eudeba.
Adams, P. G. (1980). Travelers and Travel Liars, 1660-1800. Nueva York: Dover Publications.
Burdick, C. (2022). The Map as Missed Cue: England’s Pacific Ambitions as Revealed by Narborough’s Draught of the Port of Baldavia in the Coast of Chile (1670). Journal of Early Modern History, 1-22.
Coreal, F. (1722). Voyages de François Coreal aux des occidentales... traduite de l’Espagnol, avec une relation de la Guiane de Walter Raleigh & le Voyage de Narborough à la Mer du Sud par the Detroit de Magellan &c traduite de l'anglois. Ámsterdam, Países Bajos: Jean-Frédéric Bernard.
Febvre, L. y Martin, H. J. (2005). La aparición del libro. Ciudad de México, México: Fondo de Cultura Económica.
Martinic, M. (1999). Cartografía magallánica, 1523-1945. Punta Arenas, Chile: Ediciones de la Universidad de Magallanes.
Parker, K. (2021). “The Ship, the Map, the Chart, and the Book”, XVII-XVIII [En ligne], 78. Recuperado de: http://journals.openedition.org/1718/6939
Notas
1 «Carte du Détroit de Magellan ». Amsterdam [Paises Bajos]: chez I. F. Bernard, [17--]. 1 Mapa, grabado en metal, 46 x 54,5. Biblioteca Nacional de Brasil (Río de Janeiro).
https://objdigital.bn.br/objdigital2/acervo_digital/div_cartografia/cart1079083/cart1079083.jpg
2 Este segundo mapa se extiende desde los 39 hasta los 58 grados de latitud sur.
3 La versión en español fue publicada en la “Colección Reservada del Museo del fin del mundo” de la Universidad de Buenos Aires en 2010.
Presentación del volumen
Acerca de la Revista, Indizaciones, Editores, Nota editorial – (1-4)
Comité editorial Revisa Tefros
Nota de Tapa: «Carte du Detroit de Magellan», J.-F. Bernard, 17221 - (5-9)
Carolina Martínez
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Laboratorio de Investigación en Ciencias Humanas, Universidad Nacional de San Martín, Argentina
Índice – (10-11)
De la rama de canelo al bastón: apropiación, desvío y manipulación política de un símbolo en la diplomacia hispano-mapuche – (12-39)
Florencia Roulet
Centre de Recherches sur l’Amérique Espagnole Coloniale, Sorbonne Nouvelle-Paris 3, Francia
Confederaciones precolombinas de Chile y Arauco con incas, collas, puelches, pampas y patagones, según crónicas de los siglos XVI y XVII – (40-79)
Luis Iván Inostroza Córdova
Universidad austral de Chile - Universidad de la Frontera, Chile
De capitanes pobres y malones. La trayectoria de la conflictividad interétnica en Península Valdés (1779-1810, provincia de Chubut, República Argentina) – (80-113)
Silvana Buscaglia
Instituto Multidisciplinario de Historia y Ciencias Humanas - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Argentina
El fuerte de San Carlos (valle de Uco, Mendoza, 1770): un nodo en los circuitos comerciales entre indígenas e hispanocriollos – (114-139)
Martina Manchado
Instituto de Estudios Históricos, Económicos, Sociales e Internacionales - Instituto Multidisciplinario de Estudios Sociales Contemporáneos - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Argentina
Tratados de paz en la Banda Oriental: el último intento de reducción de charrúas y minuanos en 1800-1801 – (140-168)
Andrés Aguirre 1
Departamento de Ciencias Sociales, Universidad Nacional de Luján, Argentina
Lidia Nacuzzi
Centro de Investigaciones Sociales, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas - Instituto de Desarrollo Económico y Social, Argentina
Reproducción social en un grupo de indígenas de las Misiones Jesuíticas de Guaraníes en el siglo XIX – (169-199)
María del Carmen Curbelo Salvo
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Uruguay
La política de reconocimiento de la preexistencia de las comunidades originarias de San Luis (Argentina) – (200-234)
María Celeste Romá
Universidad Nacional de San Luis, San Luis, Argentina
Documentos
Constanza Ferreiro
Universidad Nacional de Río Cuarto, Argentina
Reseñas, notas y comentarios
Buenos Aires, Argentina: Imago Mundi, 562 págs. – (253-259)
Denise Reyna Berrotarán
Facultad de Filosofía y Humanidades, Universidad Nacional de Córdoba, Argentina
Enlaces refback
- No hay ningún enlace refback.
Copyright (c) 2024
-----------------------------------------------------------------------------------------
La Revista TEFROS es una publicación del Taller de Etnohistoria de la Frontera Sur, © 2004 TEFROS. ISSN 1669-726X / CDI 30-70855355-3 / Registro de la Propiedad Intelectual Nº 617309
Dirección postal: Departamento de Historia, Facultad de Ciencias Humanas, Universidad Nacional de Río Cuarto. Enlace ruta 36 km 601 - 5800 – Río Cuarto, Argentina.
Correo electrónico: rtefros@gmail.com
Página web http://www2.hum.unrc.edu.ar/ojs/index.php/tefros/index
La Revista TEFROS sostiene su compromiso con las políticas de Acceso Abierto a la información científica, al considerar que tanto las publicaciones científicas como las investigaciones financiadas con fondos públicos deben circular en Internet en forma libre, gratuita y sin restricciones.
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-Compartir Igual 4.0 Internacional. https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Indizaciones y Directorios